About the project

 

In the fist part of the documentation Project of the Amazonian Kichwa language within the Nuevo Paraíso community, located in the Tena area, Napo province, started in July 2011 and finished in July 2012. The goal of the project was  to register cultural practices covering a wide range of topics and contexts –from traditional histories and rituals to daily life conversations. All this primary material was transcribed and translated by indigenous speakers, forming a database that will serve subsequent analysis and future use. This project was financially supported by Flacso Ecuador, and employed the Kichwa documentalists Edwin Shiguango, Marcos Ledesma, Nilo Licuy; as well as the researchers Connie Dickinson, Pamela Quiñones, Saúl Uribe and  Patricia Bermúdez.

In the second part of the project, running from April 2013 till the end of 2014, the thematic and geographical scope of the investigation has been expanded. The project is still kindly hosted by the community of Nuevo Paraíso, but recordings have also been made in other communities: Pano, San Pedro de Auca Parte, Barrio Shimbi, Kanambu, San Ramón, and Centro Palmeras. The aim is to create an even larger body of documentation of the linguistic and cultural practices of the Kichwa, transcribed in Kichwa and translated into Spanish. This material will be used for linguistic analysis, resulting in the better understanding of the variety of Amazonian Kichwa spoken in the Lower Napo region around Tena.

 

The Kichwa documentalists who collect, transcribe and translate the audio and video recordings are Wilma Aguinda, Sofía Alvarado, Enrique Chimbo, Nilo Licuy and Edwin Shigunago. The project is coordinated by Karolina Grzech, a PhD candidate in Field Linguistics at the University of SOAS, London, United Kingdom, and supported by the involvement of Patricia Bermúdez of Flacso Ecuador.
The current project is funded by the Endangered Languages Documentation Programme (ELDP, grant no IGS00166), and will result in depositing the collected materials not only with the Archive of Languages and Cultures in Ecuador, but also with the Endangered Languages Archive(ELAR), based at SOAS, University of London.

HRELP

Esta entrada también está disponible en: Spanish