Publicaciones

 

TEXTOS DIGITALES (En Flacso Andes)

LIBROS

ARTÍCULOS

TEXTOS IMPRESOS (Biblioteca Flacso)

LIBROS

 

 

    • Quito: Gobierno de la Provincia de Pichincha: PUCE de Santo Domingo. 157 p.

 

 

 

 

CAPÍTULOS DE LIBROS

  • Ventura i Oller, Montserrat (2004). Sendas de unión entre mundos: el espacio Tsachila. En A. Surrallés y P. García (Eds.), Tierra adentro: territorio indígena y percepción del entorno (pp. 163-172) Lima: Grupo Internacional de Trabajo Sobre Asuntos Indígenas (IWGIA).

OTRA BIBLIOGRAFÍA:

Libros:

  • Moore, Bruce R. 1966. Diccionario castellano-colorado, colorado-castellano. Llacta 22: 95-221.
  • Moore, Bruce R. 1979a. El cambio cultural entre los colorado de Santo Domingo. Cuadernos Etnolingüísticos, 5. Quito: Instituto Lingüístico de Verano. 51 p.
  • Moore, Bruce R. 1979. Método para aprender el idioma colorado (Gramática pedagógica: Tomo 1, lecciones 1 a 6). Cuadernos Etnolingüísticos, 4. Quito: Instituto Lingüístico de Verano. 71 p.
  • Moore, Bruce R. 1991. Patrones gramaticales del colorado (chibcha). Cuadernos Etnolingüísticos, 15. Quito: Instituto Lingüístico de Verano. 95 p.

Artículos:

  • Dickinson, Connie. 2000. Complex predicates in Tsafiki. BLS 24. Berkeley: BLS
  • Dickinson, Connie. 2002. Mirativity in Tsafiki (Colorado). Studies in Language. 24.2:379-422
  • Capítulos de libros
  • Dickinson, Connie. (2011). Quand les Tsachila (Equateur) eux-mêmes documentent leur langue ey leur culture.  In Grinevald, Colette and Michel Bert (eds.) Locuteurs de Langues en Danger et Travail de Terrain sur Langues en Danger. Lyon, France: OPHRYS.
  • Dickinson, Connie (2011). Reciprocal Constructions in Tsafiki, in Evans, Nicholas, Alice Gaby, Stephen C. Levinson and Asifa Majid (eds.) Reciprocals and Semantic Typology. TSL 98. Amsterdam: John Benjamins.
  • Dickinson C., and M. Ventura. La Narrative.  2005. Tsachila. Literaturas indígen del Ecuador compiled by J. Juncosa.  Quito: Corporación Editora Nacional.
  • Moore, Bruce R. 1961. A statistical morpho-syntactic typology study of Colorado (Chibcha). International Journal of American Linguistics 27: 298-307.
  • Moore, Bruce R. 1962. Correspondences in South Barbacoan Chibcha. In Benjamin F. Elson (ed.), Studies in Ecuadorian Indian languages 1, 270-89. Linguistic Series, 7. Norman: Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
  • Moore, Bruce R. 1972. El sistema fonético del idioma colorado. Boletín de Informaciones Científicas Nacionales 13: 72-78.
  • Moore, Bruce. 1975. El sistema fonítico del idioma colorado. Estudios fonológicos de lenguas vernáculas del Ecuador. Quito: Instituto Lingüístico Verano.
  • Ventura i Oller, Montserrat. 1995. En el camino: Los Tsachila en el complejo ético de la selva occidental del Ecuador. Primer Encuentro de Investigadores de la Costa Ecuatoriana En Europa. Quito, Ecuador: Abya-Yala.
  • Ventura i Oller, Montserrat. 1997. En la Actualidad. Etnografias Minimas del Ecuador, ed. by José E. Juncosa. Serie Pueblos del Ecuador No. 14. Quito, Ecuador.

Tesis:

  • Dickinson, Connie. 2002 Complex Predicates in Tsafiki. PhD dissertation. University of Oregon. Eugene, Oregon.

Publicaciones en Tsafiki/Español:

  • Aguavil, Ramón and Fernando Avilés (Translators). 1982. Matu To Cuenta. Miscelanea     Antropologica Ecuatoriana, No. 2, Año 2:56-101.
  • Aguavil, Ramón and Fernando Avilés (Translators). 1983. Yo Imin Tsachi: 50 Leyendas de los Indios Colorados. Guayaquil, Ecuador, Museo Antropologico y Pinacoteca Banco Central de Ecuador.
  • Animal pila. 1980. Quito: Instituto Lingüístico de Verano. 41 p.
  • Caque tsafiqui pila. 1982. Quito, Ecuador: Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Educación y Cultura. 71 p.
  • Matu to cuenta. 1978. Quito: Instituto Lingüístico de Verano. 57 p.
  • Quiyan catusa carinunca niyaque janpeno jonunca. 1982. Quito: Ministerio de Educación y Cultura and Instituto Lingüístico de Verano. 101 p.
  • Tsafiqui pila 4. 1973. S.l.: Ministerio de Educación Pública and Instituto Lingüístico de Verano. 52 p.
  • Tsafiqui pila 2. 1990. Quito: [Instituto Lingüístico de Verano]. 74 p.ano]. 74 p.

Esta entrada también está disponible en: Inglés